Пересмотрела для вдохновения 1х20, "Ловушку", в "Лостфильме" - на случай, если при первом просмотре упустила всяких интересных терминов и нюансов (бывало, бывало). Закончила на недоуменной ноте, резко сомневаясь в своем знании английского и навыках перевода.
Последние кадры, дядюшка Эобард: "Nothing is forgiven. There will be a reckoning." Перевод: "Ничто не забыто. Расплата наступит".
Ладно, когда ВК-группа решила так перевести в цитатках, это было простительно, но (полу?)официальный дубляж, от профессионалов... штавообще? Я понимаю, синхронизация, все такое... но чем им не угодило "ты не прощен/я не простил" (зависит от того, на что все-таки зол дядюшка Эобард)?
Ладно, ладно. Всем музыки в тему.
Caligola - Forgive Forget
(Кстати, что это за ковровое бомбометание на русский сегмент неугодных сайтиков? Дайри, Фикбук, теперь вот Плеер падает...)