// Warning: В процессе изложения рассказчик может начать себе противоречить - не обращайте внимания

Начать надо с того, что общего у книжного оригинала и мультипликационного ... назовем это "продукт" - не в обиду и не дабы унизить (мультик таки приятный), а в качестве определения - так вот, общего у них не слишком много. Сюжетная линия "пираты, сокровища, карта", ключевые персонажи (из оставшихся без кардинальных изменений - Флинт, Билли Боунс, Джим, Сильвер, но об этом я попозже скажу) и, надо отдать товарищам должное, сам ход повествования и порядок событий. Тут все было максимально аккуратно.
А в остальном - ребята развлекались, как могли. И нас втянули.
Очень, очень, очень много букв.Сюжет.
(До половины, но подробно, так что если не хотите портить удовольствие - не читайте)
Начнем с... нет, не с персонажей. С начала. С места действия. Суша, море и бороздящие его просторы корабли с парусиновыми парусами отошли на второй план - встречайте новую эру мореходства - космическую. Сюжет разворачивается даже не на Земле, а на маленькой планетке, названия которой я опять не запомнила. Флинт рассекает космос на своем корабле с алыми "солнечными" парусами, которые нынче выступают в качестве источников энергии (что-то вроде солнечных батарей) и мимоходом грабит торговые суда. Сокровища он складывает где? Правильно, на планете Сокровищ. Любой уважающий себя Флинт должен иметь сокровищницу покрупнее - чего мелочиться? Таинственности добавляет то, что, оставив разграбленное судно болтаться в глубинах космоса (утонуть у него, как вы сами понимаете, не получается), пиратский корабль в буквальном смысле исчезает.
Всю эту краткую предысторию мы узнаем из детской книжки со сказками, которую читает кто? И снова правильно, юный Джим Гокинс (извините, мне через "Г" все-таки привычнее). Далее следует милая семейная сцена и сакраментальный кадр "прошло
// Надо сказать, такие моменты сами по себе уже не оригинальны. И циник внутри недовольно бурчит, что дяденьки-психологи из компании "Дисней" отлично знают, как заставить зрителя замереть, ахнуть и заблестеть глазами. Но почему-то на них, да еще с подходящей музыкой, все равно замираешь, ахаешь и блестишь глазами. На радость дяденькам-психологам.
Джим - типичный диснеевский подросток. Бунтарь, сам себе хозяин. И мать-одиночка (отец однажды улетел, но обещал вернуться), несущая на своих плечах трактир "Бенбоу" (без "адмирала"), с ним не очень-то справляется, хоть и прилагает к этому много сил.
В трактире, помимо разномастной горстки однообразного вида инопланетян мы встречаемся с еще одним основным персонажем, доктором... а вот и не угадали. Доктором астрономических наук Дильбертом Допплером. Собакой, между прочим.
Сей персонаж, как можно догадаться, отсылает нас прежде всего к Ливси, и только потом уж к Трелони (за неимением в фильме аналога последнего, доку приходится некоторым образом совмещать обязанности этих двоих). Но на восхитительного доктора, судью и просто обаятельного мужчину этот пес похож, как воробей на страуса. То есть мало. Характер у него... мягкий. В меру трусливый, достаточно самолюбивый - сами разберетесь. Персонаж в общем-то приятный.
Итак, мы остановились на Джиме. Джима в очередной раз приводят домой робокопы (за нарушение каких-то там правил катания на серфе в промышленных зонах), обещая, что в следующий раз малютка непременно загремит в каталажку. Джим уходит

А тут как раз очень некстати рядом с трактиром приземляется еще одно судно, из которого вываливается толпа пиратов с таинственно затемненным киборгом во главе, и начинает портить казенное имущество трактира. А наши герои в количестве трех штук благополучно смываются на ездовой
Неизвестное, завернутое в тряпочку, как вы уже поняли, оказывается картой, указывающей путь к планете Сокровищ. Опустим мелкие подробности и перенесемся сразу в космопорт, где стоит корабль, выписанный в лучших традициях HMS Interceptor. Название его осталось для меня загадкой, хотя в обоих переводах, которые я имела счастье смотреть, док при виде его говорил "Наследие Стивенсона". Так что вполне возможно что это название и было.
Итак, Джим и доктор поднимаются на борт, где видят представительного типа в камзоле и треуголке и обращаются к нему, как к капитану. На что тип, похожий на каменного великана и носящий фамилию Эрроу, отвечает, что капитан на реях и сейчас спустится.
Капитан спускается. Угадайте...нет, вряд ли у вас получится на этот раз. Капитан оказывается дамой - это раз. И кошкой - это два.
// Чувствуете, как накаляются страсти? Ливси - собака, Смоллетт - кошка. Прямо воздух плавится. А особо внимательные и вдумчивые читатели вспомнят, что если сюжет не трогать, рано или поздно доктор капитана будет лечить... ну, ясное дело, к чему идет Ж)
Капитан Амелия на первых порах от своего литературного прототипа берет все самое лучшее - она ворчлива, громогласна, бесстрашна и прямолинейна, как траектория свободно падающего кирпича. Кроме того, она весьма изящна, обладает ногами от ушей, осиной талией и синеньким камзольчиком, что смотрится довольно мило. Первым делом капитан вставляет пистон доктору, за то что тот трепется о карте где не надо (вот вам и Трелони), вторым делом отбирает карту у Джима и кладет под замок, третьим - отправляет всех по норам.
Жаба - в воду, пардон, Джим - в камбуз, где его уже ожидает...какая неожиданность. Киборг Сильвер.
// Всем известно, что чем больше частей тела у Сильверов заменено механическими киборгопротезами, тем выше у них левел. Судя по тому, что у этого механическая нога, механическая рука и не менее механический глаз, мы имеем дело с хай-левел боссом.

Далее события развиваются по знакомому или ожидаемому плану: Сильвер заводит дружбу с Джимом, спасает его от паукоскорпиона (здешний Гэндс), Эрроу (стараниями того же Гендса) улетает в космос во время "шторма", Джим случайным образом подслушивает разговор о мятеже, сидя в бочке с фиолетинами (не спрашивайте)))... и так далее. Разве что предательство, которое сильней всего ранит Джима, относится не к их путешествию, а лично к нему - пытаясь скрыть свою привязанность к мальчику от других пиратов, Сильвер честит его сопляком и говорит, что щенок этот ему нужен, как телеге - пятое колесо.
На этом в пересказе сюжета я и остановлюсь.
Рассуждения на тему персонажей.
"И антигерой может стать героем".
Большая часть фильма посвящена не охоте за сокровищами, в отличие от оригинального произведения, а дружбе между Сильвером и Джимом. О том, как пират смог заменить мальчику отца - ну, или, в крайнем случае, старшего товарища. Трогательная, привычно "слишком-хорошо-чтобы-быть-правдой" история, которая не оставляет равнодушным. Потому что этот, мультяшный Сильвер, действительно испытывал к мальчику приязнь. Размяк, растаял, как он сам это описывает. Когда он жертвует своей мечтой - сокровищами, чтобы спасти Джима - ожидаемо, но все-таки так трогательно! По-детски наивно. Приятно.
И в итоге становится ясна задумка авторов и причина, по которой были "убраны" и "нейтрализованы" главные мужские персонажи. Согласитесь, что, расти Джим без отца и с настоящим (в той мере, в которой можно назвать настоящим выдуманного человека) Ливси под боком, образ отца - старшего товарища он нашел бы задолго до встречи с Сильвером. Поэтому доктора "размыли", а для верности еще и заякорили тоненькой любовной линией с капитаном (который тоже бы представлял угрозу в том виде, в котором находился изначально Смоллетт).
А самого Сильвера тоже смягчили и приукрасили. Команда пиратов вся мерзкопакостного вида, как на подбор - хлюпающие, сероватые и щупальценосно-глазастые (кроме паукообразного). На их фоне гуманоидно-тигриный Сильвер, тяжеловесный, мощный, далеко не грациозный но поразительно ловкий (как в книге!) смотрится особо выигрышно.
"Вас тут не стояло".
Чехарду с персонажами стоит отметить еще для двоих: Бен Ганн стал сумасшедшим, бестолковым и добродушным роботом (характер, впрочем, не сильно расходится с оригиналом-человеком

Трудности перевода.
С недавнего времени просмотр фильмов в двух вариантах заставляет меня разрываться на части. Переводу (и дубляжу), назовем его "кинотеатровый официальный", противостоит перевод...другой. В предыдущих случаях это был дубляж нашей "Черноморки" (если я ничего не путаю). В этот раз это озвучка от Гланца.
Обычно не-КО версия считается менее хорошей. Но в последнее время я все чаще вижу, что, несмотря на очевиднейшие плюсы КО - высокий профессионализм, хороший подбор голосов и - особенно в мультфильмах - переведенные и спетые песни, собственно, текст в такой озвучке и оказывается слабым звеном. Стремление то ли адаптировать, то ли литературизовать, то ли сгладить оригинальный текст делают перевод...да, более гладким. Но чего-то в нем перестает играть, дышать и искрить. Не везде - нет, ни в коем случае. Но часто.
А не-КО, в свою очередь, плох тем, что звуковая дорожка оригинала перекрывается не полностью. Правда, к середине фильма перестаешь это замечать и успеваешь получать удовольствие от двух языков сразу

Так что приходится делать непростой выбор

// Для недоверчивых: вот вам пример. Гланцевская озвучка: "Сильвер! Как же сокровища! - Они всего лишь мечта всей моей жизни, перебьюсь как-нибудь". КО-озвучка: "Сильвер! Ты отказался от... - Это была навязчивая идея, Джим, я с этим справлюсь". Есть разница?

P.S. О, нашла: "Just a lifelong obsession, Jim. I'll get over it". Ну, в принципе, официальная озвучка тут более права. Но мне все равно больше другой вариант по душе

Конец фильма.
Как водится, счастливый. Мальчика Джима взяли в космическую Академию, трактир отстроили на пару оставшихся от пропавшего навеки сокровища монет, Сильвер не без помощи своего юного товарища смылся с корабля по дороге домой, а капитан Амелия и доктор Допплер сочетались браком и обзавелись чудной четверкой детей-собакошек. Три девочки - кошки и один мальчик - пес.
// "...У вас детей нет не потому что вы кошечка и собачка, а потому что вы мальчик и мальчик!"
Вывод.
Этот мульт не станет любимым многократно пересматриваемым, как "Атлантида" или "Похождения императора" (не говоря уже о классике жанра). Но хотя бы раз его глянуть стоит. Я не пожалела

// Момент с открытием порталов - ну прямо TheDIG! Я в восторге! )))
@музыка: ...
@настроение: ...
@темы: многобукв